気軽に質問してください 英語。 英語の質問です。

ご質問・ご相談など、お気軽にお問い合わせください

気軽に質問してください 英語

岡田兵吾 おかだ・ひょうご マイクロソフト シンガポール アジア太平洋地区ライセンスコンプライアンス本部長 同志社大学工学部卒業後、アクセンチュア、デロイトコンサルティング、マイクロソフトのグローバル企業3社にて、シンガポール、アメリカ、日本の3カ国を拠点に23年間勤務。 グローバルコンサルタントのパイオニアとして、これまで、アクセンチュア時代には11か国の外国人コンサルタントを率いてプロジェクトを推進。 海外勤務歴17年、クビも日常茶飯事の超実力主義トップ企業にて、アジア責任者として、15か国以上の多種多様な外国人プロフェッショナルたちをマネージしながら、アジア全域の新事業開発および業務変革に従事する。 かつては、売上ゼロが1年2か月も続いた時期もあったが、クビにならないために、非ネイティブの英語術を学んだ結果、コミュニケーションが抜群にうまくいき、初案件を勝ち取る。 現在、マイクロソフト アジア太平洋地区ライセンスコンプライアンス本部長として、日本・韓国・オーストラリア・ニュージーランドの4か国のライセンス監査業務の責任者を務める。 さらに各種コンプライアンスプログラムのアジア責任者も兼任し、アジア全域のコンプライアンス対策およびデジタル変革を推進。 また同社にて、アジア全域の働き方改革や国内外の大学・非営利団体でのリーダーシップ活動を評価され、数々の社内アワードを受賞する。 世界トップレベルの IEビジネススクール・エグゼクティブMBA取得。 米国PMP プロジェクト・マネジメント・プロフェッショナル 認定資格保持。 著書に『すべての仕事を3分で終わらせる 外資系リーゼントマネジャーの仕事圧縮術』(ダイヤモンド社)がある。 人生目標は「ソーシャル・チェンジ」 社会変革 、座右の銘は「STAY GOLD! 非ネイティブエリート最強英語フレーズ550 英語の先生が教えるビジネス英語ではありません。 海外でリアルに苦しんできた著者が、日本人と同じ境遇のはずの「できる非ネイティブ」の英語の言い回しを学び、1年2か月の売上ゼロ時代という窮地を脱したです 「英語が全然話せない」「皆の会話に入れない」「会議で一言も発言できない」。 ネイティブを前にしたとたん、「英語が通じない」と悩む日本人は多くいます。 一方で、日本人と同じく、英語でハンディがあるはずの非ネイティブは、うまくやっています。 なんと、ビジネス英語には、非ネイティブが身につけるべき「絶対ルール」が存在したのです。 1年2ヵ月売上ゼロで窮地に追い込まれた著者が、今ではネイティブを部下に持ち、15ヵ国以上の外国人プロフェッショナルをマネージするきっかけとなった、非ネイティブが実践しているテクニックを にまとめました。 学生時代に学んだ単語でじゅうぶん。 使えるフレーズを多用し、ポジティブで丁寧な言い回しを意識すれば、英語での会話は怖くありません。 「こんなとき、なんて言えば?」があっという間になくなるキーフレーズを中心に紹介します。 「accessible」とは「誰からも気軽に報連相を受け入れられる状況を作る」ということです。 言うのは簡単ですが、実践できている人はそうはいません。 相談しても「でもそれは無理」と結局許容しない人、最後まで聞く前に「でもあなたにも問題があるよね」と責める人、そんな「accessible」ではない人がたくさんいます。 しかし時折、「accessible」を体現しているような人も存在します。 最後まで話を聞いてくれて、こちらの意見を汲み取ってくれる。 そんな理想を現実にしている人がいるのです。 」(遠慮なく何でも質問してください)とオープンさあふれるフレーズで、皆に声がけをして、真摯なイメージをさらに高めています。 「feel free to 〜」も同じように使えます。 「feel free to 〜」は「ご自由に~してください」という意味で、「お気軽に~してください」とも訳します。 「feel free to 〜」は、 「Please feel free to ask any questions. 」(お気軽に何でも質問してください)と、ビジネスの現場でもよく使われています。 ただ、少しカジュアルな響きがあり、同僚や気心の知れた友人との間でも聞かれます。 日本語的には「ためらわないでください」という単語を使うと、上から目線に感じる人がいるかもしれません。 しかし英語では、 文末に「遠慮なく質問してください」や「何でも聞いてください」と付けることは、責任を持って仕事をしている証明になるのです。

次の

英語面接で聞かれる質問と対策を外資系専門転職エージェントが紹介|外資系・日系グローバル企業への転職・求人ならロバート・ウォルターズ

気軽に質問してください 英語

外資系企業や英語を使うポジションの場合、採用プロセスの中に英語面接が行われることがあります。 面接官が外国人であればほぼ英語面接にもなりますし、面接官が日本人であっても、「あなたは英語を話せますか?」という質問から、「では今から英語で話してみましょう」というように突然行われることもあります。 そのため外資系や英語を使うポジションを受ける場合はいつ英語面接が行われてもいいように準備しておきましょう。 この記事では英語面接においての心得や秘訣、よく聞かれる質問など、実践的で役立つポイントを紹介します。 面接時にどのような質問があり、自分自身をどのように売り込むかは非常に重要なことです。 これがうまくできるかどうかで面接の結果は大きく変わります。 英語面接で何を見られているのか? 面接官が外国人の場合 面接官が外国人の場合、英語でコミュニケーションを取らなければならず、 英語面接になってしまっていることが考えられます。 以下のように求められる英語力がどの程度かにもよりますが、 もし応募しているポジションの上司であればしっかりコミュニケーションが 取れることに加え、仕事内容を理解できており、 知識がしっかりあるのかも見られるでしょう。 人事や別の部署の担当で形式的に英語面接が入っている場合は、 コミュニケーションが問題ないのかが主に見られる傾向にあります。 応募職種で求められる英語力:上級 上級レベルの英語が求められる場合は、コミュニケーションは取れることが前提で、 それ以外に英語でどういった言い回し、ビジネスマナー等についても見られるでしょう。 応募職種で求められる英語力:ビジネス ビジネスレベルの英語が求められる場合は、コミュニケーションが取れること、 また自分の言葉で自己紹介や経歴が語れるのかを見られていることが多いです。 ただし、ネイティブレベルの英語力は求められていないため、 質問の意図がわからない場合は、面接官に聞きなおしても問題ないでしょう。 すらすらと英語が出てこなくても悲観することはありません。 ただ、もちろん事前に練習は必要でしょう。 英語面接当日までの準備 英語面接の練習 もしあなたが英語面接を初めて受ける、もしくは英語面接を以前受けたことはあるものの、 時間がたっている場合、事前にオンライン英会話などを使って英語面接の練習をしておくと 苦手意識が少しでもなくなり、自分にとってよいでしょう。 普段英語を使っていないと実際の面接当日に自己紹介や志望動機、 また質問に対する回答の際に単語がでてこないことがあり、 印象がマイナスになってしまう可能性があります。 外資系転職エージェント経由で受けている場合、 エージェントに面接について相談してみてもいいでしょう。 また実際に話をしているとビジネスでは使わないほうがいい言い回し、 丁寧ではない言い回しなどをしてしまっていることがあるため、 英語ネイティブの方にチェックしてもらいましょう。 もしはじめて英語面接を受けるかたは緊張しないために複数回面接の練習をしておくといいでしょう。 英文履歴書(レジュメ)の見直し 面接官はあなたのレジュメの情報から質問をします。 レジュメをみて、 自分が受けるポジションならどの項目について面接官は聞いてきそうなのかについて 想像するといいでしょう。 たとえば人事担当者との面接の場合は、なぜ今の仕事を辞めるのか、 どうしてこの会社を受けたのか、などポジションについての質問よりは一般的な質問を されることが多いです。 ポジションについての質問をされても、 人事担当者はそのポジションのプロフェッショナルではないので、 わかりやすく説明することが大事です。 自分の受けるポジションの上司、チームメンバーが面接官になる場合、 自分のポジションについて深堀して聞かれることになるでしょう。 ここでは自分がやってきた成果をアピールするとともに 入社してどう貢献できるのかをアピールするといいでしょう。 英語面接での自己紹介 ここでの自己紹介は面接官とインタビュールームで顔を合わせたときや、受付で面接官と顔を合わせ、握手 をする際のかんたんな自己紹介です。 実際に面接時の自己紹介はよく聞かれる質問のパートで紹介しています。 日本の面接では顔を合わせた際に握手をすることはめったにありませんが、 英語面接や外国人との面接では握手をするのが普通です。 思い切ってこちらから握手をすると相手にも好印象でしょう。 面接官に挨拶・自己紹介をする時には、名字と役職名で呼びかけ、 面接に時間を割いて頂いたことにお礼を言いましょう。 英語面接の自己紹介に使える回答例• Hi, my name is ~. Pleased to meet you. (私の名前は~です。 お会いできて光栄です)• Thank you for giving me the opportunity to talk to you today(本日はお時間をいただきありがとうございます) ここでのポイントは海外勤務のポジションなどネイティブレベルの英語が求められる場合は 上記のように丁寧な言い方をしましょう。 ビジネスレベルの英語が求められている場合は、「Hi, I'm~. How do you do?. 」などでも かまいません。 大事なのは笑顔で相手の目を見てしっかり握手をし、 好印象を与えることです。 はじめの挨拶からつまずいてしまい、 最後まで焦ってしまって失敗ということはないようにしましょう。 その他のポイント• 面接官の指示に従い、面接の進め方は先方に任せましょう。 握手は固くしっかりとしましょう。 椅子は勧められてから座りましょう。 姿勢を正して座り、常に気を抜かず、関心の高さを示しましょう。 できるだけカリスマ性を表面に出すこと。 面接中に対人能力を発揮するのは非常に重要なことです。 話し上手であると同時に聞き上手でもあること。 微笑とアイコンタクトは大切です。 英語面接でよく聞かれる質問 面接でよく聞かれる質問を紹介します。 基本的に日本語の面接と共通する内容としては、 職歴を問われる質問です。 それ以外にも質問の内容と意図を理解し、どのように回答するか考えておきましょう。 そうすることで、自信を持って面接で受け答えをすることができます。 英語面接のよく聞かれる質問例と回答例• Tell me about yourself. 私は3年間マーケティングアソシエイトとしてマーケティング部に勤務しています• Why are you interested in this company? (なぜなら~) 返答については日本語の面接でも同様のことが言えますが、 なるべく簡潔に言うようにしましょう。 あまりに長すぎるといいたいことがわからなくなってしまいます。 また英語は母国語ではない分、早口になりがちですが、落ち着いてできる限りゆっくりと 話すことを意識するといいでしょう。 さらに以下のような質問をされることも想定し、回答を自分なりに準備しておきましょう。 それ以外の英語面接質問例• What kind of role are you seeking? Why would you like to work for this organisation? (弊社を選んだ理由を教えてください。 (優良企業において、人材の成長は何によって決まると思いますか?)• What do you want to be doing in your career five years from now? When was your last salary review? (最後に給与の見直しがあったのはいつですか?)• What style of management gets the best from you? (どのような管理下なら、あなたの能力が発揮出来ると思いますか?)• What have you learned from some of the jobs you have held? (これまでの仕事から学んだことを教えてください。 Which job did you enjoy the most and why? (これまでの仕事で最もやりがいのあった仕事と、その理由を教えてください。 What have you done that shows initiative in your career? (これまでのキャリアであなたが自発的に取り組んだことは何ですか?)• What are your major weaknesses and what are your strengths? (あなたの長所と短所を教えてください。 Are you willing to relocate? (転勤は出来ますか?)• What are your hobbies? (あなたの趣味は何ですか?)• (あなたにとってチームワークとは何ですか?) 英語での適正面接(コンピテンシーインタビュー) この手法を使って面接のプロセスを標準化しようとする企業が増えてきています。 コンピテンシー・インタビュー(適性面接)は、役割を果たすのに欠かせない、中核となるような能力にその焦点を合わせます。 知識、スキル、個性もこの能力の中に含まれます。 過去の出来事や経験から具体的な例をあげ、特定の分野の能力がある事を説明することが求められます。 よく考えて、出来る限り詳細に応募したポジションと関連付けながら回答するよう心がけましょう。 英語面接でのコンピテンシーインタビュー質問例 Give me an example of when you had to work to an important deadline. (締め切り厳守で対応した業務経験について、実際の例をあげて話してください。 How manageable were your timescales? (「充分な時間を与えられていましたか? What did you do to ensure that the deadline was met? (「締め切りに間に合うよう、どのようなことに気をつけましたか? How would you organise your activities differently next time? (「次回はどのように対応しますか? 」) Describe the last time you missed a deadline. (締め切りに間に合わなかったことはありますか? Why did this happen? (「原因は何ですか? How responsible were you for this? (「これについて、あなたにどのような責任がありましたか? What did you do to try to overcome this problem? (「どのように切り抜けましたか? 」) Give me an example of when you had to support others in a team. (チームメンバーのサポートをしなければならなくなった事はありますか?その時の状況と経験を聞かせてください。 Why did they need support? (「なぜチームのメンバーはサポートが必要だったのですか? What did you do to support them? (「どのようなサポートをしましたか? How did that change things? (「あなたのサポートでどのように変わりましたか? 」) Describe an occasion when you had difficulties working with a team. (チームで仕事をすることに困難を感じた時の状況についてお聞かせください。 What caused the problems? (「その問題はなぜ起きたのですか? How did you respond? (「どのように対応しましたか? What was the outcome? (「結果はどうなりましたか? 」) Tell me about a time you were able to anticipate a problem. (あなたが問題の発生を予測できた時の状況について教えて下さい。 How did you know the problem was likely to occur? (「問題が起こりそうだということを、どのようにして知ったのですか? What did you do? (「それに対してどのように対応しましたか? How effective was your action? (「あなたの行動はどの程度効果的でしたか? 」) Give me a recent example of when you have experienced a setback. (最近起きた困難や挫折の場面を例をあげて説明して下さい。 どのような場面で挫折を経験されましたか? Describe the situation. (「その時の状況を説明して下さい。 How did you react to the problem? (「どのように対応しましたか? 」) 英語での面接官への逆質問 面接は双方向のプロセスです。 面接官があなたが職務にふさわしい人材であるかを判断すると同様に、 あなたも転職した際に望んでいるキャリアとやりがいを得られるかどうかを判断します。 面接に先立ち、面接官への質問を必ず考えておきましょう。 英語面接での逆質問例• Why has the position become available? (今回の募集職種の募集背景を教えてください。 How does the position fit into the structure of the organisation? (このポジションは、組織図上、どのような位置付けをされていますか。 What training programmes are available to ensure continued personal and career development? (入社後、どのような研修プログラムが予定されていますか。 What plans does the organisation have for future development? (御社の将来のビジネスプランについてお聞かせください。 What motivate you to join the organisation? ) 面接の終わりに 応募職種に興味がある場合は、最後にその旨を伝えておきましょう。 大げさに熱望するのではなく、興味を示すこと。 自分はその仕事に付加価値を与えることが出来るということを忘れずに伝えておきましょう。 また、次の面接についても尋ねておきましょう。 次の面接の際に必要な資料や過去の仕事のサンプルなど何か他に提出を望まれるものがあるのか、また、結果が出る日および次の面接のプロセスについて聞いておきましょう。 面接官から仕事のオファーがあり、あなたもそれを希望する場は、その場で受けます。 検討する時間が必要であれば、丁寧にその旨を先方に伝えましょう。 その時、いつまでに返事をするか、具体的な日を決めておきます。 はっきりしたオファーがなくとも落胆しないで下さい。 面接官は、結論を出す前に、社内で相談したいと考えているかも知れませんし、他の候補者との面接を実施してから結論を出したいと考えているかもしれません。 面接が上手く行かず、すでに不採用が決まったような印象を受けたとしても、落胆した様子を見せないようにしましょう。 面接官が候補者の反応を見るためにテストしている場合もあります。 面接官に、面接の時間を割いてもらったことに対するお礼を言いましょう。

次の

ご不明な点がございましたら、お気軽にお問い合わせください。は英語でどう言うの?

気軽に質問してください 英語

A ベストアンサー >「お気軽」という表現が軽々しく聞こえてしまってしっくり来ません。 : おそらくですが、「お手軽」という表現に似ているので何となくそのように感じられるのではないでしょうか。 「手軽」は「手数が掛からず簡単」という意味でしょうが、「お手軽」という表現になると「安っぽい」というニュアンスで使われる場合が殆んどでしょう。 語感なども含め似ているために、なんとなく違和感を覚えるのではないかという気がします。 >「お問い合わせください」などは敬語の対象となる人に対しての尊敬語ですから良いと思いますが、動作を修飾する副詞にまで「お」をつけるのはどうなのでしょうか? : この点に関しては、 「お元気にお過ごしください」などが自然な表現であることからも問題はないように思われます。 > 「お早めにお問い合わせください」 「お静かにお話しください」 : これらの表現は、 「お気軽にお問い合わせください」と同じく、基本的には問題ない表現とわたしは思います。 敬語表現の重複でくどいのではないか、という捉え方もあるかもしれません。 ただ、たとえば、二重敬語は基本的に不可とされていますが、「お召し上がりになる」「お見えになる」「お伺い申し上げる」などは習慣として定着しており問題ないとされています。 また、 「お読みになっていらっしゃる」など、「て」で接続される場合には敬語連結と呼ばれ、これも自然な表現とされているようです。 敬語の重複が必ずしも不自然になるということではない、ということなのだろうと思います。 >「お気軽」という表現が軽々しく聞こえてしまってしっくり来ません。 : おそらくですが、「お手軽」という表現に似ているので何となくそのように感じられるのではないでしょうか。 「手軽」は「手数が掛からず簡単」という意味でしょうが、「お手軽」という表現になると「安っぽい」というニュアンスで使われる場合が殆んどでしょう。 語感なども含め似ているために、なんとなく違和感を覚えるのではないかという気がします。 >「お問い合わせください」などは敬語の対象となる人に対しての尊敬語ですから良... A ベストアンサー 『次の書類を送付いたしますので、ご査収のほどお願い・・・』 送る行為は、相手にも関わる事なので、 「送付いたします」と、致しますと言っていても、 「ご」を付けなければ「送り付ける」という意味になります。 「ご」は相手に対する「謙譲語」です。 「ご送付します。 」か「ご送付致します。 」が正しいです。 「する」の謙譲語は「いたす」なので、「ご送付致します。 」が 正しいのです。 二重敬語になるかもしれませんが、こちらの方が 丁寧です。 「お送り致します。 」でもOKです。 ・「ご」を必要としない場合は、「送付させて頂きます」になります。 例えば「ご連絡します」の「ご」も同様です。 連絡するのは 自分の動作ですが、「連絡」を受ける相手に対する敬意を表すため、 謙譲の接頭語「ご」を付けます。 相手に頼む場合は「お送りください。 」です。 civillink. こちらではいつもお世話になっております。 こちらを利用していていつも気になってしまうことがあるのですが、質問をするときはほとんど必ず「教えてください」という言葉が質問文に入りますよね。 この「教えてください」という言葉、個人的にはそのまま書くとあまり丁寧ではない響きに感じます。 また、国語のカテゴリで質問しているのに恐縮ですが、文法的に間違っていたとしても一般的に違和感のない表現であれば構いません。 みなさんが普段使ってらっしゃる丁寧な表現をぜひ知りたいです。 よろしくお願いいたします。 この言葉の言い換えや言葉尻を変えるだけで言いやすくなる…なども教えていただけると助かります。 おはようございます。 こちらではいつもお世話になっております。 こちらを利用していていつも気になってしまうことがあるのですが、質問をするときはほとんど必ず「教えてください」という言葉が質問文に入りますよね。 この「教えてください」という言葉、個人的にはそのまま書くとあまり丁寧ではない響きに感じます。 A ベストアンサー はじめまして。 「教えていただけますか?」 が一番です。 女性的な上品さを持ち、かつ簡潔で、ひらひらした装飾部分がなく、理知的なイメージを与えます。 やや、丁寧なヴァリエーションは 「教えていただけますでしょうか?」 があります。 ここまでが限度ですね。 それ以上の敬語(丁寧語)の装飾を施しますと、妙に軽薄なオーラが漂います。 ちなみに「ご教示」という言葉は、漢語ですので、男性的な堅さを醸し出します。 女性にはエレガントではありません。 また、「~ませんか」「~ないでしょうか」という否定語との複合語は、相手に「~してくれないということはありませんよね」という二重否定の婉曲表現になっていますから、遠まわしで、素直な感じがしません。 ここは素直に「~くれますか」といった肯定形が、率直でストレートに伝わります。 要は好き好きですので、ご参考になさって下さい。 Q 先日、メールのやりとりの中で、「いくつかご質問があります。 」という一文がありました。 相手が、私に対して質問したいことがあるという状況です。 自分が質問したい場合に、そのことをさして「ご質問があります」は、なんだか違和感があるな、と思ったのですが正しい用法なのでしょうか? また、そういったご質問に対して、「"ご"回答いたします。 」と自分が回答することに対して「ご」をつけるのは正しいでしょうか? 仕事のメールでしばしば見かけるし、私も曖昧な使い方をしているかもしれないと思って、不安になってきました。 まスマートな表現をお教えいただけましたら幸いです。 ちなみに私は下記のようにしています。 質問があるとき「下記の事項についてお教え下さいますでしょうか」「ご教示下さい」「質問があります」 回答するとき「ご質問頂きました件につき、下記の通り回答いたします」もしくは、質問事項(引用)に回答を付記する。 A ベストアンサー こんにちは(^^ この件、昔上司と議論になったことがあります(汗。 基本的には、敬語はNo. 2のkeydaimonが仰る通り、「尊敬」「謙譲」「丁寧」の3種類に分かれます。 では、この「ご」はどれに当たるかというと・・・この3種類、どの用法でも使われます。 (Goo辞書「ご」で調べてもそうありますね)。 ですから、文法的には「ご回答いたします」はアリです。 たとえばNo. 回答の場合は、(「ご回答」を避けるために) 「ご質問いただきました点につきましては、以下の通りですので、宜しくご確認お願いいたします」 と書いたりします。 ちなみに蛇足ですが「いたします」には「謙譲」「丁寧」の両方の意味がありますが、相手によっては「丁寧」の意味しか無いと思っている場合がありますね~。 これもあいまいなとこです(^^; こんにちは(^^ この件、昔上司と議論になったことがあります(汗。 基本的には、敬語はNo. 2のkeydaimonが仰る通り、「尊敬」「謙譲」「丁寧」の3種類に分かれます。 では、この「ご」はどれに当たるかというと・・・この3種類、どの用法でも使われます。 (Goo辞書「ご」で調べてもそうありますね)。 ですから、文法的には「ご回答いたします」はアリです。 たとえばNo. A ベストアンサー こんにちは、No. 4です。 「思う」「考える」という表現は政治家の選挙演説でも頻繁に使われますが、 自信が無いようには感じませんよね。 主張が一言だけで終わらないのは演説もビジネス文書も同じこと、 意志や主張の強さは文脈の前後で調整していけば良いと思います。 ケースバイケースですが、 自分が「こうだ!」と思っても相手はそう思わない場合もあるので 文をマイルドにしてくれるこういた柔らかい表現、私は重宝していますよ。

次の