申し訳 ありません が よろしく お願い し ます。 誠に(大変)申し訳ございません /文例・敬語の使い方・意味

「申し訳ありませんがご了承の程お願い致します。」と言う言葉、何...

申し訳 ありません が よろしく お願い し ます

「ご足労おかけしますが」の意味は「わざわざ足をお運びいただき申し訳ありませんが」 「ご足労おかけしますが」は、「 わざわざ足をお運びいただき申し訳ありませんが」というような意味合いで使用される言葉です。 「ご足労おかけしますが」は、「ご足労」という言葉と「かける」という言葉が使用されています。 「ご足労」の意味は、「 相手にわざわざ足を運んでもらう」という意味のある言葉です。 「おかけします」は、「 時間・費用・労力などをそのために使うこと」を意味しています。 「ご足労」に使用されている「労」には「 ねぎらう」という意味があるので、「 労力や時間を割いてもらうことへの申し訳無さ」を表現した言葉になります。 つまり、「わざわざ足を運んでいただき申し訳ありませんが」というような意味合いになります。 主に、すでに足を運んでもらうことが決定している場面で足を運んでもらう前に使うに「 面倒をおかけして申し訳ありませんが」というニュアンスで使われる表現です。 「ご足労おかけしますが」の使い方と例文 「ご足労おかけしますが」は足を運んでもらうときに使う 「ご足労おかけしますが」は、 足を運んでもらうときに使用する感謝の言葉です。 「足労(そくろう)」は、「 足を疲れさせること・足を運ばせること 」という意味がある言葉で 「足を運んでもらう時」つまり、「来てもらう」というような場面で使用します。 相手に足を運んでもらうことが決定しているような場面で「わざわざ足を運んでいただきもうしわけありませんが〜」という意味で「ご足労おかけしますが〜」と使用されます。 例えば、「ご足労おかけしますが、よろしくお願いいたします」というような使い方です。 「ご足労おかけしますが」は目上の相手にも使う 「ご足労おかけしますが」は敬意を示した表現であるため 目上の相手にも使用することができます。 目上の相手にお願いをしたりする場面で、「お忙しいところ〜」というような言葉の前に添えて使用する クッション言葉で「ご足労おかけしますが」と使用することができます。 足を運ぶという行為以外の目上の人が行う行為に対して使用することもありますので頭に入れておくといいでしょう。 しかし、目上の人に対してであっても、取引先で同席している社内の上司に「ご足労をおかえしますが」と使用することはできません。 社外の人も前で社内の人を敬うような言い回しを使用することは誤用なので注意しましょう。 例えば、自分が担当する商談に上司に一緒に来てもらうといった場合に、社内やメールで「ご足労おかけしますがよろしくお願いいたします」というように伝えることはできますが、取引先相手のいるすの場で自分の上司に対して「ご足労おかけしますが」と使用するができないということです。 「ご足労おかけしますが」の言い回しと例文 「ご足労おかけしますが」の後は「よろしくお願いいたします」 「ご足労おかけしますが」の後は、「よろしくお願いいたします」を使用することがほとんどです。 「ご足労おかけしますが」は、 相手に来てもらう前に使用する言い回しなので、後のは「よろしくお願いします」というように続け、「 足を運んでいただき申し訳ありませんがよろしくお願いします」という気持ちを伝えます。 相手が来てくれるということが決定たタイミングで「よろしくお願いします」と伝えるのに使用し、 結婚式などでも、遠方から来られる人に対して使用することができますので覚えておきましょう。 ご足労をおかけしますが、何卒よろしくお願いいたします」 「当日は、弊社のエントランスにてお待ちしておしります、ご足労をおかけしますがよろしくお願いいたします」 「この度は私達の結婚式にご出席いただけるということで誠にありがとうございます。 お忙しい中ご足労をおかけしますがどうぞよろしくお願いいたします」 「ご足労おかけしますが」より丁寧な「ご足労おかけし恐縮ですが」 「ご足労おかけしますが」より丁寧な言い回しは、 「ご足労おかけし恐縮ですが」となります。 「恐縮」は「 相手の厚意を受け入れて恐れ入る」という意味なので、感謝やお礼を伝える場合に使用することで、「 相手の好意をありがたく思っている」という意味合いを強めます。 また、「恐縮ですが.... 」と依頼することによって、「迷惑をおかけしますが... 」などと謙遜した気持ちを表すことができ、 「申し訳なく思う」という相手への配慮も示すことができます。 例文 「何度もご足労をおかけし恐縮ですが、何卒よろしくお願いいたします」 「ご足労おかけし恐縮ですが、3日は弊社3階にあります会議室までお越しいただきますようよろしくお願いいたします」 「ご足労おかけし恐縮ですが、今月中までご来店いただくようお願い申し上げます」 より丁寧な「ご足労おかけし恐縮ですが、何卒よろしくお願い申し上げます」 さらに、より丁寧な言い回しは「ご足労おかけし恐縮ですが、「 何卒よろしくお願い申し上げます」となります。 「恐縮」については上述の「ご足労をおかけし恐縮ですが」を参考にしてください。 「何卒よろしくお願い申し上げます」の 「何卒」は、「どうぞ」をより固く表現した言い回しとなります。 「 期待する」というニュアンスが含まれていて、 相手に何かを強くお願いする場合に用いる表現となり、依頼の強調表現になります。 「何卒よろしくお願い申し上げます」の「よろしく」は 希望の実現のために相手になすべき配慮を期待していう語になります。 従って、「ご足労おかけし恐縮ですが、何卒よろしくお願いもうしあげます」はかなり丁寧な労いの言葉であり、さらに丁寧によろしくお願いしますという気持ちを伝えられる言い回しであることがわかります。 例文 「何度もご足労をおかけし恐縮ですが、何卒よろしくお願い申し上げます」 「ご足労おかけし恐縮ですが、直接受付までお越しくださいますよう何卒よろしくお願い申し上げます」 「ご足労おかけし恐縮ですが、今月中までご来店いただきますよう何卒よろしくお願い申し上げます」 「ご足労いただき」の使い方 「ご足労いただき」は主に足を運んでもらった後に使う 「ご足労いただき」は、主に 足を運んでもらった後に使用する言葉です。 「いただき〜」という言葉は「〜をしてもらう」という意味のある言葉で、 何かをしてもらった後に「〜をしていただき」と使用することが基本です。 例えば、「〜をしていただきありがとうございます」というような使い方です。 よって、「ご足労おかけしますが〜」は、「足を運んでもらう前」に使用する言葉であり「ご足労いただき」は「足を運んでもらった後」に使用する言葉であることを頭に入れておきましょう。 「ご足労いただき」は目上の相手にも使う 「ご足労いただき」は 目上に相手にも使用できる言葉です。 「いただく」という言葉は、 「〜してもらう」という言葉の謙譲語なので、目上の人に対して敬意を示すことができる表現です。 よって、「ご足労いただき」を目上の相手に使用しても問題はないといくことになります。 ただし、「ご足労おかけしますが」と同様に、 社外の人が居合わせている場合に同じ社内の人間を「ご足労いただき」という言葉をかけるのは不適切ですので注意が必要です。 「ご足労いただき」は感謝の気持ちを表す 「ご足労いただき」は、 「感謝の気持ちを表す言葉」です。 「ご足労いただき」の「〜いただき」は、何かをしてもらった後に使用することが基本であるということを先程も説明しましたが、何かをしてもらった後には、してもらったことに対するお礼の気持ちを述べるのが自然な流れだと思います。 つまり、「ご足労いただき」は 「足を運んでもらったことに対する感謝の気持ち」が込められている言葉だということです。 「ご足労いただき」の言い回しと例文 「ご足労いただき」の後は「ありがとうございます」が基本 「ご足労いただき」の後は「ありがとうございます」が基本です。 「ご足労いただき」の 「〜いただき」は、何かをしてもらった後に使用することが基本であり、お礼の言葉が辞込められているということを前述しました。 「ご足労おかけしますが」は、足を運んでもらう前に「足を運んでいただき申し訳ありません」といったように「申し訳ないという」という気持ちが込められていますが、「ご足労いただき」は その逆で、足を運んでもらった後の「感謝の気持ち」が表現されています。 従って、「ご足労いただき申し訳ありません」というような使い方をするよりも「ありがとうございます」というようなお礼の気持ち使用すことが基本となります。 例文 「本日は、我が社にご足労いただき誠にありがとうございます」 「先般はお忙しい中、ご足労いただきましてありがとうございました」 「ご足労いただきありがとうございます。 ただいま担当の者が参りますので少々お待ち下さいませ」 「本日は遠路からわざわざご足労いただき誠に感謝申し上げます」 結婚式などでも使う「お足元の悪い中、ご足労いただきありがとうございます」 結婚式などでも使う「 お足元に悪い中、ご足労いただきありがとうございます」という言い回しを紹介します。 「お足元」というのは、「足がついている地面」を意味しています。 「お足元が悪い」というのは「地面がぬかるんでいる」といような 「歩きにくい」という状況を言い表しています。 つまり、来てもらった日に雨が降っていたというような 悪天候な日に足を運んでいただいた場合に「お足元に悪い中、ご足労いただきありがとうございます」というような良い回しを使用します。 例文 「本日はお足元に悪い中、私達二人のためにご足労いただきありがとうございます」 「お足者と悪い中ご足労いおただき誠にありがとうございました。 どうぞ気をつけてお帰りくださいませ」 「先日はお足元が悪い中ご足労いただきましてありがとうございました」 「ご足労いただき恐縮ですが、〜」と来る前に使うこともある 「おご足労いただき恐縮ですが、〜」は、来る前に使うこともある言い回しです。 「恐縮」という言葉は先程も説明したように「相手の厚意を受け入れて恐れ入る」という意味があり「申し訳ない」という気持ちが込められている表現となります。 この場合は、「いただき」を使用している言葉ではありますが、 「わざわざ足を運んでもらうことになり大変申し訳ないのですが〜」というように、相手が来る前に使用することもありますので覚えておきましょう。 「ご足労いただきますようお願いいたします」は、 相手に来てもらわなければならないときに使用する言い回しです。 「いただきますようお願いします」は、「〜してもらうようお願いします」というように、丁寧で柔らかいニュアンスのお願いの仕方になります。 さらに、「ご足労賜りますようお願い申し上げますという言い回しをすると、よりかしこまった表現となり、取引先相手やお客様に出向いてもらうような場面にふさわしいです。 「大変恐縮ですが」や、「お忙しいところ申し訳ありませんが」というような、クッション言葉を前につけると印象が良くなります。 例文 「お忙しいところ大変恐縮ですが、ご足労いただきますようお願いいたします」 「実物を見ていただければと思いますので、恐縮ですがご足労お願い申し上げます」 「申し訳ありませんが、事務所までご足労賜りますようお願いいたします」 「ご足労おかけしますが」の英語 Thank you for coming all the way to visit us. 「ご足労おかけしますが」のようにクッション言葉的に使う英語表現はありませんが、来てくれたことに対する感謝をいう表現はもちろん存在します。 「Thank you for coming all the way to visit us. 」などと言えばよいでしょう。 「all the way」で「はるばる」という意味で、相手がわざわざ来てくれている、というニュアンスを出すことができます。 文法的に正しい敬語でも、言い回しや場面によっては相手に不快感を与えてしまう場合があります。

次の

価格.com

申し訳 ありません が よろしく お願い し ます

重ねてお詫び申し上げます 読んで字のごとく、前にもお詫びをしているのにさらにお詫びをするときに用います。 相手への謝罪の気持ちを示す言葉の中でも、さらに丁寧なお詫びであるニュアンスを含みます。 また、謝罪をしたものの相手に許してもらえない、納得した様子が見られないときに二度三度とお詫びをするときにも使用します。 この場合、「重ねて」となっているので先にお詫びが十分にされていることが前提です。 最初の謝罪が不十分であれば「重ねて」と言うことで逆に相手を怒らせてしまうこともあるので注意が必要です。 また、しつこく「重ねてお詫び」を言い続けたりするのも逆効果になることがあります。 「重ねてお詫び申し上げます」の例文 改めて再度お礼をするときの言い回しのセリフです。 お礼は多少言いすぎても失礼に当たりませんし、相手も喜ばれればうれしいことです。 しかし何度も同じ言葉でのお礼はしつこい印象を与え相手をうんざりさせてしまう可能性があります。 そういった時は同じ意味合いの類語を使って言い換えをするようにしますが、「重ねてお礼申し上げます」はその中のひとつと言えます。 「お礼」以外にも「お祝い」にも使うことができます。 ただし結婚式のスピーチなどでは「重ねて」は再婚を暗示してしまうため使えないので気を付けてください。 「重ねてお礼申し上げます」の例文 ・「先だっては〇〇の件誠にありがとうございました。 重ねてお礼申し上げます。 重ねてお礼申し上げます。 またこの度昇進されたとお伺いしました、重ねてお祝い申し上げます」(先とは別の内容だが祝う内容が二個重なったときの意) 重ねてお願い、重ねてのお願い 日本語の作法では、同じ語句を何度も使うことは美しくもなく、また文章としても読みにくいものになってしまうため避けられる傾向があります。 とくに「重ねて」のようにもともと同じ内容を何度も行う意味合いを持っている単語を多用すると、相手としてはしつこいと感じて不快な思いをされてしまうこともあるでしょう。 そんな時に使える「重ねて」の類語表現をご紹介しますので、うまく組み合わせて使用してください。

次の

「申し訳ありません」と 「申し訳ございません」の違いと正しい使い方・例文

申し訳 ありません が よろしく お願い し ます

「了承」の意味は、「どうかご理解いただき、受け入れてください(文句を言わないで)」というものです。 よって、使い方を誤ると高圧的な印象を与える言葉でもあります。 私見ですが、ご質問のケースではそぐわないように思います。 なぜなら、入会を申し込んできた人に対して「現在満員なので入会をストップしています。 どうかご理解いただき、受け入れてください」と使うならよいのですが、ホームページを閲覧する人のすべてが入会の意思を有しているとは限らないからです。 入会の意思がない、または、意思があいまいな人が見た場合は、「入会するともいっていないのに受け入れてくださいとは、えらい自信過剰で高飛車だな」と感じる人もいると思います。 私もそう感じました。 このように不特定多数の人が閲覧することも想定した場合は、「了承」などの言葉を使わずに、例えば、「只今、生徒数が定員に達しておりますので、大変申し訳ございませんが、入会の受付を行っておりません。 定員に空きができましたら本ホームページにてお知らせいたしますので、よろしくお願い申し上げます」と事実だけを記載されたほうがよいように思います。 間違いではないと思いますが、ちょっと違和感もあります。 それは、「申し訳ありません」と「ご了承の程お願いいたします」を「が」で結んでいるためだと思います。 「が」は、単純な累加(付け加え)にも使えますが、逆接の意味で使うことが多いです。 そして、逆接の意味で取った場合、「申し訳ないと思っているけれども、しかし、ご了承の程お願い致します。 」ということになってしまいます。 そうすると、申し訳ないと思っているのに 何故そんなお願いをするのか、申し訳ないと思っているのなら そんなお願いはしなければ良い、なんて傲慢なのだ、という印象を与えるのです。 したがって、これを解消するためには「が」を使わないことが考えられます。 「現在生徒が満員ですので、入会をストップしておりますこと、誠に申し訳ありません。 どうか事情をご理解の上、ご了承の程をお願いいたします。 」 などとしたらどうでしょう。

次の