お手数 おかけ し ます が よろしく お願い いたし ます。 「お手数をお掛けして申し訳ありません」の意味と正しい使い方

お手数おかけしますがよろしくお願いします。の中国語の翻訳,お手数おかけしますがよろしくお願いします。を中国語に翻訳する

お手数 おかけ し ます が よろしく お願い いたし ます

「お手数」とは 「お手数おかけします」や「お手数ですが」という場合の「お手数」はどのような意味なのでしょう。 「お手数」は「手間」のこと 「お手数」の「手数」とは、一言でいうと、「手間」という意味の言葉です。 もう少し詳しく言うと、「手数」には、「あることをするための労力・動作・手間」といった意味があり、「手数の多い仕事」というと、労力や手間がかかる仕事を意味します。 また、「多い」という言葉を用いなくても、「その労力(動作)が多く面倒である」といったニュアンスも持つ言葉です。 それに尊敬の意味を持つ「お」を付けた言葉が「お手数」です。 相手を敬った表現なので、自分の動作・労力に「お手数」は使うことはしません。 読み方は「おてすう」が一般的 「手数」には、「てすう」「てかず」の二通りの読み方があります。 どちらでも問題ありませんが、「お手数おかけします」や「お手数ですが」という意味で使う時は、「おてすう」という読みを使うのが一般的です。 なお、「てかず」という読みは、碁や将棋の「手」の数という意味で用いられることが多い読み方です。 「お手数」の使い方と例文 手間・労力という意味の「お手数」という言葉は、実際にはどういった使い方が正しいのでしょう。 よく使う表現や便利な表現を例文とともに紹介します。 「お手数ですが」はクッション言葉 「お手数」はよく、「お手数ですが、ご確認ください」という風に、前置き・クッション言葉として使われる表現です。 この場合は、「お手間をおかけしますが」という意味になり、時間を割いてもらう申し訳なさ・感謝のニュアンスを含み、文字通り、言葉を和らげるようなクッションの役目を担います。 つまり、「お手数ですが」とすることで、同じ内容でも柔らかい印象を持った文章となるのです。 「お手数をおかけしますが」は依頼・お願いの表現 「お手数ですが」と同じニュアンスの表現に、「お手数おかけしますが」というものもあります。 意味は「お手数ですが」と同じですが、「(時間・労力・費用などを)そのために使う」という意味の「かける」という言葉を使った表現です。 特に、依頼内容を明記したうえで、「お手数おかけしますが、よろしくお願いいたします」と締めくくるのもよくある例で、ただ「宜しくお願いします」と依頼するよりも気持ちのこもった表現になります。 「お手数ではございますが」はやや丁寧 「お手数ですが」「お手数をおかけしますが」という表現とともに用いられるのが「お手数ではございますが」という表現です。 「ございます」は丁寧語のひとつで、「お手数」という言葉だけでなく、ビジネスシーンではよく用いられます。 なお、「お手数ではございますが」の使い方は、先の2例と変わりありません。 文の頭につけてクッション言葉として使うことができます。 「お手数をおかけして恐縮ですが」もOK 「恐縮(きょうしゅく)」とは、「恐れ入ること」という意味の言葉で、相手に迷惑をかけたり、逆に厚意を受けたりした際に申し訳なく思うことを表します。 「お手数をおかけしますが」という表現にも、すでに「申し訳ない」というニュアンスが含まれてはいますが、「恐縮ですが」と言葉にすることでよりお詫び・感謝の意図が強くなります。 「お忙しいところ」とセットで配慮ある表現に 「お手数」という言葉は、「お忙しいところ」という言葉とともに用いることもよくあります。 たとえば、「お忙しいところお手数をおかけしますが」や「お忙しいところお手数ではございますが」といった表現です。 相手への配慮がより一層感じられるのが特徴で、「お忙しいところ」以外にも「ご多忙のところ」や「ご多忙中に」という言い方をすることもあります。 訂正依頼などでは「お手数をおかけして申し訳ございません」 書類や日程変更などを依頼する場合には、「お手数をおかけして申し訳ございません」とします。 特に、こちらの都合で変更をお願いするような場合に用いる表現です。 既に対応してもらったことに対し、「お手数をおかけして申し訳ございませんでした」という風にすることもあります。 「お手数おかけします」は誤りではない 「お手数」は、「お手数をおかけします」という表現で紹介してきましたが、「お手数おかけします」という風に助詞の「を」を省くことがあります。 「を」を省略した「お手数おかけします」という表現も、間違いではありませんが、文字にした場合には特に違和感を覚える人もいるようです。 そのため、文字で書く場合には「を」を省略せずに「お手数をおかけします」とするのがベターです。 「お手数」の類語・言い換え表現 「お手数」という言葉は、様々な形で用いられていますが、似たような意味の言葉は他にもあります。 類語や言い換えに使える言葉を紹介します。 「ご面倒」は言い換えに便利な類語 「お手数」の類語のひとつに「ご面倒」があります。 「面倒」とは、手間がかかってやっかいなこと・わずらわしいこと、という意味の言葉で、尊敬の「ご」をつけることで、相手に「面倒」な思いをさせる意味で使用します。 たとえば、「ご面倒をおかけしますが、よろしくお願いします」や「ご面倒をおかけして申し訳ございません」という風に、「お手数」の言い換え表現としても使用することが可能です。 「お手間をとらせてしまい」も類似表現 「お手数をおかけして恐縮ですが」という表現と同様の意味で使える表現に、「お手間をとらせてしまい」という言い回しがあります。 簡単に言うと、面倒なことを受けてくれた場合に使う表現です。 「お手数」は「おかけして」と言いますが、「お手間」は「かける」ではなく「とらせてしまい」という風にするのがポイントです。 「お手間をおかけして」とは言いませんので、注意しましょう。 「ご足労おかけしますが」という表現も たとえば、相手にこちらに来てもらうように依頼するような場合には、「ご足労おかけして申し訳ございません」や「ご足労おかけしますがよろしくお願いいたします」といった言い方も「お手数おかけしますが」の類似の表現として使用できます。 「ご足労」とは、相手が歩く・行く・来るなどする場合に使う表現で、「ご足労おかけしますが」とは相手が出向くことへの感謝の気持ちを表した言い回しです。 「ご迷惑をおかけしますが」は使い方に注意が必要 「お手数をおかけしますが」と似た表現には、「ご迷惑をおかけしますが」という言い方もあります。 たとえば、「ご迷惑をおかけしますが、よろしくお願いいたします」という風な使い方をされることがありますが、実はこの表現はおすすえめできる言い回しではありません。 「迷惑」とは、不利益や不快感の事ですので、「よろしくお願いします」と後に続けてしまうと「不利益ですがよろしく」という意味になり失礼なのです。 「ご迷惑おかけしますが」という表現は、必ず、「申し訳ございません」など謝罪の言葉と使うのがマナーです。 「お手数」を英語にすると? 「お手数ですが」や「お手数をおかけしますが」を英語にすると、どうなるのでしょう。 国際社会でも欠かせないフレーズですのでぜひおさえておきましょう。 以下のように、感謝の言葉を添えて使うのが一般的です。 Thank you for your cooperation. (お手数をおかけいたします。 ご協力に感謝します/よろしくお願いいたします) また、日本語の類語として紹介した「ご面倒」を使った表現では、• まとめ 「お手数」は、「お手数ではございますが、ご確認ください」や「お手数をおかけしますが、よろしくお願いいたします」という風にビジネスシーンではよく使う必須の表現です。 感謝や謝罪のニュアンスを含む表現で、文章全体を和らげてくれるような効力もあります。 相手に配慮した表現なので、積極的に使いたいものです。

次の

「ご面倒」の使い方と例文・敬語の種類・ご面倒の別の敬語表現

お手数 おかけ し ます が よろしく お願い いたし ます

バイリンガル文• 请多多指教。 次回も何とぞ よろしくお願いし ます。 拜托请您指导。 指導を よろしくお願いし ます。 虽然会很麻烦但是还请多多关照。 お手数おかけいたし ますがどうぞ よろしくお願いいたし ます。 今后也请多多指教。 これからも よろしくお願いし ます。 虽然要麻烦您,但是拜托了。 お手数お掛けし ますが、宜しく お願い致し ます。 给您添了很多麻烦,请多多关照。 色々と お手数をお掛け致し ますが、何卒宜しく お願い申し上げ ます。 今天就拜托你了。 本日は よろしくお願いいたし ます。 今后也请多指教。 これからも よろしくお願いし ます。 就麻烦拜托您了。 お手数ですが宜しく お願い致し ます。 虽然会耗费您的时间,但是拜托了。 お手数ですが よろしくお願いし ます。 麻烦您很抱歉,拜托您进行处理。 お手数おかけし申し訳ないが、ご対応を よろしくお願いいたし ます。 给您添麻烦了,请多多关照。 お手数おかけいたし ますが、宜しく お願い致し ます。 这周也请多多关照。 今週も よろしくお願いし ます。 应当是我请您多指教。 こちらこそ よろしくお願いし ます。 给您添麻烦了,还请多多关照。 お手数をお掛けいたし ますが、 よろしくお願い致し ます。 麻烦您,请确认。 お手数をお掛けいたし ますが、御確認の程宜しく お願い致し ます。 请多指教。 宜しく お願い致し ます。 请多指教。 宜しく お願いし ます。 麻烦您对此处进行替换。 お手数を おかけし ますが、その箇所の差し替えを お願い致し ます。 请进行补课。 補講、 よろしくお願いいたし ます。 学生们就拜托你了。 学生達を よろしくお願いし ます。 请多关照。 よろしくお願いいたし ます。 很抱歉给您添麻烦了,敬请多多关照。 ご迷惑を おかけし ますが宜しく お願いし ます。 虽然会给您添麻烦但还请多多关照。 お手数かけ ますが宜しく お願いし ます。 请多关照。 よろしくお願いし ます。 明天请多关照。 明日は、 よろしくお願いし ます。 给您添麻烦了,实在抱歉,但还请多多关照。 お手数おかけし申し訳ございませんが よろしくお願いいたし ます。 麻烦请您确认。 お手数ですが、ご確認のうえ よろしくお願い致し ます。 请多指教。 よろしくお願いし ます。 虽然会麻烦您但是还是请您应对。 お手数おかけいたし ますがご対応の程宜しく お願い致し ます。 拜托了。 宜しく お願いし ます。 虽然有些费事,但是还是拜托您了。 お手数ではござい ますが、 よろしくお願いいたし ます。 下次也请多多关照。 次回も よろしくお願いし ます。 请多关照。 何卒 よろしくお願いいたし ます。 拜托了。 よろしくお願いし ます。 请您进行探讨。 ご検討の程 よろしくお願いし ます。 麻烦占用您的时间。 お手数ですが、宜しく お願い致し ます。 请进行研讨。 ご検討 よろしくお願いし ます。 今后还请多多关照。 今後とも よろしくお願いし ます。 今后也请多多的关照。 今後も よろしくお願い致し ます。 请探讨。 ご検討 よろしくお願いし ます。 麻烦您了,还请多多关照。 お手数を おかけいたし ますが、何卒 よろしくお願いいたし ます。 请确认。 ご確認の程 よろしくお願い致し ます。 给您添麻烦了,请多关照。 お手数おかけし ますが、 よろしくお願いし ます。 虽然会给您添麻烦但还请多多帮忙。 お手数をお掛けし ますが、宜しく お願い致し ます。 给大家添麻烦了,请多指教。 皆様には お手数を おかけいたし ますが宜しく お願い致し ます。 麻烦您,请多多关照。 お手数ですが、 よろしくお願いし ます。 今年也请多多关照。 今年も よろしくお願いし ます。 以后也请多多指教。 今後とも よろしくお願いし ます。 给你添麻烦了,还请你多多照顾。 ご迷惑をお掛けし ますが よろしくお願い致し ます。

次の

「お手数をおかけしますが」の正しい使い方|就活マナーを再確認しよう

お手数 おかけ し ます が よろしく お願い いたし ます

会話では「を」を省くことが多いのですが、この場合には「を」を入れます。 「手数 てすう・てかず 」は、<それをするのに要する動作・作業などの数><他人のためにことさらにかける手間>という意味の名詞です。 動作・行為を表す名詞には「する」をつけて動詞にすることができますが、「手数」 は動作・行為を表さない名詞ですので、「する」をつけて動詞にすることはできません。 【ご参考】 基本的に、意味の上で、動作性・行為性が高かったり、時間経過やそれに伴う変化を表わしたりする名詞が「する」と結びついて動詞になります。 〔~する〕 は、名詞を動詞化するためのサ行変格活用の語尾です。 「サ変動詞」の多くは、漢語の名詞に「する」が付いた複合語であり、その他、外来語を語幹とするもの(例:「キャッチする」)、 和語の名詞+「する」の形のもの(例:「早起きする」)、擬態語+「する」の形のもの(例:「どきどきする」)が見られます。 特に、外来語の名詞でこれらの性質があるものは、サ行変格活用の動詞になりやすく、原語に動詞形があったとしても、それを採り入れず、日本語の動詞化の形を使います。 シャツを洗濯をする 日本語を勉強する 日本語の勉強をする....... 日本語を勉強をする 公園を散歩する 公園で散歩をする......... 公園を散歩をする.

次の